北京大学外国语学院日语口译考研最新考情分析及高分经验分享更新版

时间:2024-01-02 访问量:60 来源:管理员


前言

北京大学日语口译专业历年竞争激烈,但考上北京大学无疑将是人生跨越。盛世清北十余年来为帮助考生复习,编辑整理汇总该专业信息,供报考北大日语口译硕士的同学参考。

一、院系及专业内部情况分析

院系实力分析

北京大学外国语学院于19996月由英语语言文学系、东方学系、西方语言文学系、俄语语言文学系四个系组建而成,现下设12个系22个中心;拥有英语、俄语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语、日语、阿拉伯语、蒙古语、朝鲜语、越南语、泰国语、缅甸语、印尼语、菲律宾语、印地语、梵巴语、乌尔都语、波斯语、希伯来语、意大利语21个本科语种专业。学院共有1个一级学科博士点,12个二级学科博士点,1个博士后流动站。学院的英语语言文学专业和印度语言文学专业是国家重点学科;亚非语言文学专业是国家重点培育学科。学院现有在校学生1342名,其中本科生838名,硕士研究生343名,博士研究生161名。根据国内外现有的各类评估机构的评估结果,本学科在国内综合院校中拥有最多的语种资源。国别和区域的语言文学、历史文化、国情社会研究等方面独具综合学科优势。在2017年底公布的第四次全国学科评估中,北大外国语言文学学科在前三次均为第一名的基础上,此次评估获得A+,显示出扎实的学科力量。在2022QS世界大学学科排名中,学院相关学科的排名继续保持世界前列。

专业介绍

北大日语翻译硕士(MTI)专业学位(笔译方向)培养德、智、体全面发展,符合全球经济一体化、提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。全日制学习基本学习年限为2年,经批准延期毕业者,其学习年限不得超过5年。要求总学分不少于37学分,其中包括必修21学分,限选10学分,任选6学分。本专业课程设置包括专业必修课(18学分)、专业限选课(10学分)、专业任选课(6学分)等,共计34学分。完成课程学习及实习实践环节,取得规定学分,并通过学位论文答辩者,经外国语学院学位委员会讨论、投票表决,并报请北京大学学位评定委员会审核和表决。通过者将被授予翻译硕士专业学位。

就业情况

口译翻译大型的国际会议,经贸洽谈,施工现场的技术指导,法庭辩论等在各种场合都可来看到口译翻译活跃的身影,正因为有了他们辛勤的工作,不同国家的人才能够互通有无,进行顺畅的交流,使各种工作圆满完成。要完成这项工作,需要扎实的日语基础和熟练的日语表达能力。

二、专业复习规划指导

说在前头

北京大学是全国顶尖名校,备考北大日语口译专业,在对自己有信心的同时,也要做好充分的备考攻略,有准备的人更容易把握住机会,一定要坚定备考的信念。盛世清北致力帮助备考清北的学子,是备考路上的益友,助力大家乘风前行。

考试科目

专业名称

日语口译

专业代码

055106

所属院系

外国语学院

研究方向

不区分研究方向

考试科目

科目一

科目二

科目三

科目四

复试科目

101   思想政治理论

213翻译硕士日语

359日语翻译基础

448汉语写作与百科知识


盛世清北老师解读:

1、北大日语口译专业不划分研究方向;

2、四门科目分为两门公共课,翻译日语和考研政治各100分,两门专业课各150分,总分500分;专业课分数占到了300分,同学们一定要重视专业课的重要作用。

3、24年计划招收16人,其中推免5人,统考名额为11人。

参考书

448汉语写作与百科知识

《中西翻译思想比较》 刘宓庆 中国出版集团公司-中国对外翻译出版有限公司 第二版

《翻译研究》 思果 中国出版集团-中国对外翻译出版公司 第一版

 中国翻译期刊 (主办单位:)中国外文局对外传播研究中心;中国翻译协会 (编辑单位:)

《中国翻译》编辑部 考试当年各期(2023年考生就要阅读2023年全年各期)

 翻译硕士汉语写作与百科知识历年真题 中公教育研究生考试研究院 世界图书出版公司 2021年版本

《中国文化课》 余秋雨 中国青年出版社 2019年版

 

考情分析

科目2

考试内容

分值

题型

备注

213翻译硕士日语

词汇语法

30分

多选或改错

总分100分,考试时间180分钟

阅读理解

40分

多选+简答

外语写作

30分

命题作文

科目3

题型

分值

数量

备注

359日语翻译基础

词语翻译

30分

30道

总分150分,考试时间180分钟

外汉互译

120分

4段或2篇文章

科目4

题型

分值

数量

备注

448汉语写作与百科知识

百科知识

50分

25道

总分150分,考试时间180分钟

应用文写作

40分

1道

命题作文

60分

1道

解读:

经近几年的历年真题及招生目录分析,盛世清北老师得出如下结论:

1、日语口译专业课历年考试难度大,考题较为灵活,与社会热点关联更深。同时,也关注考生的知识面。

2、报考北大日语口译也需要有扎实的基础,并非通过所谓的押题和划重点就能考上的。

历年分数线

年份

政治

外语

专业课一

专业课二

总分

复试人数

拟录取人数

复试最高分/最低分

2023

55

55

90

90

365

3

3

395/382

2022

60

60

90

90

375

15

12

438/375

2021

60

60

90

90

375

20

12

427/393

2020

60

60

90

90

360

18

12

421/366

解读:

根据近4年分数线及复试情况,盛世清北老师分析如下:

(1)近四年来,各科目分数线和总分数线小浮动波动,且2020年分数线最低;意味着当年考题较难,应更加重视专业课的复习,要早复习,避免走弯路。

(2)四年中,复试的最低分是366分,最高分是438分,也就是说我们努力考分在366-438之间很有机会进入复试的。

(3)录取人数2020年是12人,2021年是12人,2022年12人,2023年3人,说明招生人数大幅度减少,考生们要抓住这个机会。

(4)日语口译硕士的复试录取比例较大,近4年来看,复试会淘汰一部分,要非常重视复试;

考点梳理

《翻译硕士X语》考试大纲

一、考试目的:

《翻译硕士X语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

二、考试性质与范围:

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

三、考试基本要求

1. 具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2. 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。

3.具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。

五、考试内容:

本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分为100分。

《X语翻译基础》考试大纲

一.考试目的

《X语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。

二、考试性质及范围:

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。

三、考试基本要求

1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

2. 具备扎实的外汉两种语言的基本功。

3. 具备较强的外汉/汉外转换能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的外汉/汉外转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

五、考试内容:

本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译。总分150分。

《汉语写作与百科知识》考试大纲

一、考试目的

本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,各语种考生统一用汉语答题。各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮,即复试的考生。

二、考试的性质与范围

本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。

三、考试基本要求

1. 具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。

2. 对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的基本功。

3. 具备较强的现代汉语写作能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

五、考试内容

本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。

真题试题

213翻译硕士日语

词汇:慇懃無礼 懇ろ 償い 憂に あながち 一途 賄う

語彙:得体 インテリ 犠牲

文法: かいがない どころか

阅读:一篇关于适应能力的长文,共十道题,段落间逻辑紧密,所出的题目几乎涉及到了每个段落,很考验对整体内容的把握。

359日语翻译基础

一、词汇互译:

1、中译日(1*15)考试内容:票房、代驾、求职难;

2、日译中(1*15)考试内容:査証、コンセンサス、アウトソーシング。

二、段落翻译:

1、日译中:1(40*1)考试内容:社论类、政治类(据往年);2(20*1)考试内容:文学类、散文类、小说类文章。日语原版小说:夏目漱石,芥川龙之介、川端康长、村上春树的作品。

2、中译日:1-2、(20*2),考试内容:政治讲话类;

3. (20*1)考试内容:14年是一篇关于中国“80后”、“90后”特点的介绍;17年出过莫言的文章;18年是介绍斜杠青年的文章。

448汉语写作与百科知识

名词/选择(不固定),总计50分,

小作文(应用文),40分,

大作文(现代汉语),60分。

448汉语写作与百科知识

第一部分 百科知识(50' )

请简要解释以下段落中划线部分的知识点(列举一个)

1. 端午原是个防病防灾的日子,却因大诗人屈原增添了纪念层面的意义,增添了爱国情怀和报国无门的悲情、齐心协力救助生命的悲壮;因了陶渊明酷爱重阳,因了他酷爱的菊的勾连,重阳节衍生了“颂陶”的文化意蕴,歌颂他“人淡如菊”的精神境界,“重阳无酒”也成了知识分子安贫乐道的形象写真。

第二部分 应用文写作(40' )

根据下面的文字说明写一篇450字左右的应用文,要求包含标题、正文、结尾语、落款等几个要素。

中国×进出口商会于×月×日至×月×日派人去××,了解了××汽车索赔案的谈判结果。根据中国××办公室和对外经济贸易部××司的指示,现 要给其上级部门即中国××办公室的答复报告《关于××汽车索赔案谈判结果的报告》,要求介绍谈判过程及结果,并指出产生“索赔案”的原因等。请以中国×进 出口商会的名义起草一份兼具情况性和答复性的报告,注意要写标题、发文字号、主送机关正文、结尾语、落款等公文要素。

第三部分 现代汉语写作(60' )

根据下面的文字要求写一篇现代文,题材不限(诗歌、戏剧除外)。

生活当中,有许多事情当你亲临其境之后,往往思想受到启迪,身心感到愉悦。

偶然忆起,就如品香茗,又如含青榄,清香久远,令人难忘……

请以“值得品味”为题,写一篇不少于800字的文章

三、复试内容

一、提交复试材料

复试材料共计以下9项,其中(1)-(7)项为所有参加统考的内地复试考生都必须提交核验的材料,第(8)项为报考英语笔译、日语笔译、日语口译专业的复试考生必须提交的材料。港澳台考生和留学生须提交第(7)项材料。必须提交的材料缺一不可。一经收到,恕不退还。取得复试资格的考生(见附件1),应按时寄(送)达如下复试材料:

(1)《报考攻读硕士学位研究生登记表》。已在北大研招网(https://admission.pku.edu.cn)注册的考生访问网站后,进入【网上报名】模块登录,选择【硕士研究生】,点击左侧“复试表格”即可下载并打印。

尚未在北大研招网注册考生即日起可按以下步骤完成注册(已注册考生无须重复注册):第一步账户注册:访问北大研招网,点击【网上报名】注册账号;第二步信息关联:注册完毕后登录,选择【硕士研究生】,填写本人身份证号(18位)和中国研招网报名号(9位)后点击保存。完成注册绑定操作的考生,登录后选择【硕士研究生】,点击左侧“复试表格”,即可下载并打印。

(2)个人陈述。考生可登录北大研招网后访问【硕士研究生】->【复试表格】中下载并打印,也可直接访问北大研招网,在招生信息->硕士招生->普通招考栏目下载统一表格按要求填写。

报考英语语言文学专业的考生还须提交用英文撰写的研究计划,12号字,1倍行距,不超过2页。

(3)有效身份证件复印件(正反面印在一页A4纸上)。

(4)往届生提交学历学位证书复印件及《教育部学历证书电子注册备案表》,应届生提交学生证复印件及《教育部学籍在线验证报告》。

(5)大学期间正式成绩单原件。

(6)本科毕业论文(应届生可提供学位论文摘要和论文目录等)。

(7)亲笔签名的《诚信复试承诺书》(见附件2)。

(8)亲笔签名的《北京大学外国语学院2023年报考硕士专业学位研究生知情告知书》(见附件3)。

(9)其他可以证明自己能力或成就的材料,如获奖证书、发表的论文等。

【重要说明】

1、考生必须保证以上提交的全部复试材料的真实性和准确性。一经发现并查实考生提交的信息不真实或不准确,将取消考生的复试资格,如其已取得入学资格或学籍,将按《国家教育考试违规处理办法》取消其入学资格或学籍。

2、请务必在每页材料的右上角写上对应项的编号,并按以上顺序集齐所有材料后,用大小合适的长尾夹在左侧夹牢,装入牛皮纸档案袋内,并将《报考攻读硕士学位研究生登记表》首页复印一张,贴于档案袋正面。

3、材料寄(送)达方式:

方式一:快递寄达,快递仅接受邮局“特快专递EMS”(其他快递公司无法入校派送。如因使用其他快递公司导致复试材料无法按时送达至规定地址,责任由考生自负);

方式二:自行委托北大校内人员转送达(转送过程中若丢失,责任由考生自负);

方式三:本人亲自送达(限北大校内考生)。

4、材料寄(送)达时间:3月27日16:00前

请考生务必提前计划寄送事宜,预估物流时间,确保所有材料于规定时间前寄(送)达。过期未提交申请材料或提交材料不全的考生,将视为自动放弃复试资格。

5、材料寄(送)达地址:北京市海淀区颐和园路5号北京大学民主楼101室,研究生教务办公室收,邮编100871,电话010-62751686)

二、复试基本流程及复试安排

1、缴费:参加复试的考生(包括内地和港澳台考生,不含外国留学生)需在3月27日16:00前访问北大研招网,登录个人账户,点击左侧“复试缴费”按钮;收费标准:100元/人/次。

2、报到:

请考生于3月30日上午8:30-11:30到民主楼101报到(报到时间仅限此时间段),未按时报到者,视为自动放弃复试资格。报到时请提供如下材料:

(1)大陆考生持二代身份证原件,留学生持有效外国护照,港澳地区考生持①香港或澳门永久性居民身份证和②《港澳居民来往内地通行证》,台湾地区申请人持①在台湾居住的有效身份证明和②《台湾居民来往大陆通行证》。

(2)学历学位证书原件(在校生为学生证)。

3、入校相关事宜:

校友可出示校友卡或有效身份证件经校门工作人员核验后步行入校。

校外大陆考生请携带身份证件原件、留学生携带护照、港澳台生携带港澳台居民来往内地通行证从北京大学东门(正对成府路的校门)经身份识别后入校,入校仅限3月30日及专业复试当天上午7:00-11:00有效。请特别留意:在非东门或非以上时段,将不能顺利入校。当日仅可进校一次,出校后将无法再次入校。

4、复试时间:

3月30日下午:日语语言文学、日语口译、阿拉伯语语言文学

3月31日上午:比较文学与世界文学、西班牙语语言文学

3月31日下午:英语语言文学、俄语语言文学、印度语言文学、外国语言学及应用语言学、德语语言文学、亚非语言文学

3月31日全天:日语笔译

4月1日全天:英语笔译

5、复试顺序、复试地点及复试具体时间:

将于3月30日上午8:30公布于民主楼一层宣传栏内,请自行查阅。

三、复试基本内容

主要是对学生综合素质的考核,重点考核考生思想政治素质、学科知识结构、科学研究潜力、专业语言应用能力和外语水平能力。面试时间每人一般不少于20分钟。

四、复试和录取规则

1、复试权重及最终成绩(百分制):

(1)内地考生

学术型专业及英语笔译专业:初试成绩所占权重为70%,复试成绩所占权重为30%;最终成绩为:初试各门总成绩÷5×70%+复试成绩×30%

日语笔译专业及日语口译专业:初试成绩所占权重为60%,复试成绩所占权重为40%;最终成绩为:初试各门总成绩÷5×60%+复试成绩×40%

(2)港澳台生、留学生

最终成绩为复试成绩×100%

2、初取:复试专家组成员独立评分,成绩采取百分制计分,根据专家组成员的评分,计算平均分,60分及格。复试成绩不及格者不予录取。复试成绩及格者,各复试小组按考生最终成绩名次,择优提交建议拟初取名单,宁缺毋滥。经外国语学院复试与录取工作领导小组审定后上报研究生院招生办审批。

五、外国语学院不接收调剂生。

四、学长成功经验

以下是由盛世清北为考生整理的关于备考北大日语笔译专业的复考研习经验,其备考方法可供参考。

备考心得:

备考过程中一定要保持良好的心态,多给自己正向积极的暗示,想法会直接影响行动力,除此之外,要在多次实践中不断寻找和调整自己的学习方法和节奏,正视问题和差距,取长补短解决问题。考研虽然不简单,那个过程很磨人,但是坚持下来之后还可以学到很多东西。

注意事项:

1、 要量化学习成果,明确每天、每周、每月的学习规划;

2、 针对翻译时拿不准的地方,可以笔记记录,定期回顾。

3、 千万不要刷题而搞题海战术,要坚持,再坚持。

备考攻略:

翻译硕士日语这门课多考查基础,因此要多记单词、背语法、练习阅读,作文的写作。

日语翻译基础需要对各类热词进行记忆,文章翻译推荐翻译实务,需要吃透每篇文章,里面有大量的翻译实例以及翻译技巧。平时练习翻译时,要有意识的培养加快翻译速度,然后再提高翻译质量。

汉语写作与百科知识是自命题科目,北大名词解释多出于中国古代史、日本历史、中国地理、日本文学、中国文学、政治人物、国际机构,所以复习要特别注重这些知识点。应用文这一部分要注意各文体格式自己总结,确保写作可以抓住文章观点。公文写作一般为通知、通报、公告、意见函等,多加练习即可。具体备考课分为如下三个阶段:

考点梳理阶段(第1轮)(3/4-7月):这一阶段时间充裕,考生要有目的地把教材过一遍,全面熟悉教材,适当扩展知识面。在阅读参考书的同时,要学会整理资料梳理知识点和框架,弄清楚专业课考试的大致范围,要深入学习参考书目中的知识点并且广泛阅读相关文学知识,整理知识框架做复习笔记,打好日语基础。

专题真题阶段(第2轮)(8-10月):这一阶段开始做真题,可以用真题来巩固、补充知识点,结合真题内容找出重难点进行总结并在笔记中标注,全面掌握巩固每本教材的知识点,熟悉真题的题型与考试风格以及标准答案的答题模式。从真题中补充完善考试知识点并分清重难点,另外还要注意真题答案大题的答题思路。做错的部分扎扎实实研究,基本上能做到看到一个词能将其相应的近义词以及近义词的重要基本用法用例句全想起来。如果前期有遗漏的知识点也需要补充进笔记本中,方便后期的背诵。

冲刺模考阶段(第3轮)(11-12月):这一阶段是取得高分的关键。考生应该从零碎的知识点转移到宏观的知识框架上来,要想将知识长久地记住,最有效的策略就是对知识化为一个整体,并认清它们之间的内在联系。这个阶段可以从真题的背诵入手,将真题中出现的细小知识点整体记忆,一些考点要回到参考书目对应章节查漏补缺,依据知识点框架将所有知识点反复记忆背诵,对多练习翻译保持手感和语感,平复心态,专注地备考。除此之外,还需要反复刷之前做过的错题,把薄弱知识点一一攻克,一方面记忆知识点,另一方面要在复习过程中形成自己的答题思维。考生更需要提升考试答题速度以及思维反应能力,将之前的错题反复练习,巩固薄弱知识点。

最后总结

考研本就是一场私人订制,每个人都要根据自身的情况做出属于自己的决定。但是有一点我们要明确,无论考研动机如何,一旦你做出了"我要考研"的决定,就要开始全力以赴。因为无论是什么缘由,什么过程,想要成功,就必须要始终记得,人生的机遇可能就这一次,谁能备考中全力投入,最终抓住机会考上,谁才能够是最大的赢家。

盛世清北祝愿考研的同学们,都能圆自己一个名校梦!

本文部分信息来自网络,如有疏漏或转载授权问题,请联系盛世清北,以便及时纠正。

 


当前位置: 首页> 清北学长说-北大学长说> 内容

推荐课程
清北定向班 清北英才计划 专业课一对一
公共课一对一 清北预科班 精英互动小班
热门课程
推荐阅读